Acts 13:32, 33 Two sentence fragments #830

Closed
opened 2020-11-17 15:33:33 +00:00 by SusanQuigley · 5 comments
Owner

\s5
\v 32 So we are telling you the good news, the promise that came to our fathers.
\v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus.
As it is written in the second Psalm:
\q 'You are my Son, today I have become your Father.'

It looks like this a sentence was improperly divided in two.

Suggestion:

\s5
\v 32 So we are telling you the good news: The promise that came to our fathers,
\v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm:
\q 'You are my Son, today I have become your Father.'

or

\s5
\v 32 So we are telling you the good news that the promise that came to our fathers,
\v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm:
\q 'You are my Son, today I have become your Father.'

I'm not sure if the object "the promise that came to our fathers" should have a comma after it because it precedes the subject.

\s5 \v 32 **So we are telling you the good news, the promise that came to our fathers. \v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus.** As it is written in the second Psalm: \q 'You are my Son, today I have become your Father.' It looks like this a sentence was improperly divided in two. Suggestion: \s5 \v 32 So we are telling you the good news: The promise that came to our **fathers,** \v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: \q 'You are my Son, today I have become your Father.' or \s5 \v 32 So we are telling you the good news **that** the promise that came to our **fathers,** \v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: \q 'You are my Son, today I have become your Father.' I'm not sure if the object "the promise that came to our fathers" should have a comma after it because it precedes the subject.
SusanQuigley added the
John
Drew
labels 2020-11-17 15:33:50 +00:00
Owner

I am good with either way, the only trepidation I have is eliminating the hoti from the beginning of verse 33.

I am good with either way, the only trepidation I have is eliminating the hoti from the beginning of verse 33.
Author
Owner

Could it be that hoti introduces the clause modifying good news, even though the fronted object (the promise that came to our fathers) precedes hoti? If so, then the bolded "that" could be the translation of hoti.

\v 32 So we are telling you the good news that the promise that came to our fathers,
\v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm:
\q ‘You are my Son, today I have become your Father.’

Could it be that hoti introduces the clause modifying good news, even though the fronted object (the promise that came to our fathers) precedes hoti? If so, then the bolded "that" could be the translation of hoti. \v 32 So we are telling you the good news **that** the promise that came to our fathers, \v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: \q ‘You are my Son, today I have become your Father.’
Owner

My suggestion:

So we are telling you the good news, the promised made to our fathers, that God has fulfilled to us (their children), by raising up Jesus.

It is a weird structure.

My suggestion: So we are telling you the good news, the promised made to our fathers, that God has fulfilled to us (their children), by raising up Jesus. It is a weird structure.
Owner

The NIV is pretty good in how it does it too, we could have it read along those lines:

So we tell you the good news: The promise made to our fathers, God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus.

I think this is as clear of a structure as I can make for this.

The NIV is pretty good in how it does it too, we could have it read along those lines: So we tell you the good news: The promise made to our fathers, God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. I think this is as clear of a structure as I can make for this.
Author
Owner

That works for me. Thanks.

\s5
\v 32 So we tell you the good news: The promise made to our fathers
\v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm:
\q ‘You are my Son, today I have become your Father.’

That works for me. Thanks. \s5 \v 32 So **we tell** you the good news: **The promise made to our fathers** \v 33 God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: \q ‘You are my Son, today I have become your Father.’
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No Assignees
2 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: WycliffeAssociates/en_ulb#830
No description provided.