Commit Graph

4857 Commits

Author SHA1 Message Date
Hanker10 78828a9641 2 CH 34:4 removed obnoxious comma
2 CH 34:4 removed obnoxious comma after "the cast metal figures"
2016-09-18 19:10:30 -04:00
Hanker10 70ac3064b4 2 CH 34:3 added comma after "twelfth year"
2 CH 34:3 added comma after "twelfth year"
2016-09-18 19:06:09 -04:00
Hanker10 b9b521ee6a 2 CH 33:7 cut extra "about" duplicated in 7b
2 CH 33:7 cut extra "about" duplicated in 7b
2016-09-18 09:23:21 -04:00
Hanker10 1119948ff4 2 CH 31:11 cut extra "for"
2 CH 31:11 cut extra "for" bad grammar at "commanded FOR storerooms to be built"
2016-09-18 09:16:55 -04:00
Hanker10 873f951496 2 CH 30:11 cut extra comma
2 CH 30:11 cut extra comma
2016-09-18 09:13:57 -04:00
Hanker10 e05d957c19 2 CH 30:5 cut extra "it" from "the great numbers
2 CH 30:5 cut extra "it" from "the great numbers that IT had been"
2016-09-18 09:10:49 -04:00
pohlig 27bd1b5ff0 Update 139.usfm 2016-09-17 18:47:07 -04:00
pohlig bbfa537896 Update 139.usfm 2016-09-17 18:41:34 -04:00
pohlig 8f09624e49 Update 138.usfm 2016-09-17 16:25:02 -04:00
pohlig faa0fdcb1d Update 138.usfm 2016-09-17 16:17:17 -04:00
pohlig 9ecd6d164a Update 137.usfm 2016-09-17 15:43:23 -04:00
Hanker10 dd6143459b 2 Ch 28:12-13 divide sentence
2 Ch 28:12-13 divide sentence and drop semicolon at end of verse 12 to make the grammar much easier
2016-09-17 14:45:11 -04:00
Hanker10 bdee4f4d2b 2 Ch 26:21 cut extra commas
2 Ch 26:21 cut extra commas
2016-09-17 14:33:32 -04:00
Hanker10 1b630853e2 2 CH 26:13 cut extra commas
2 CH 26:13 cut extra commas
2016-09-17 14:29:44 -04:00
Hanker10 5647512b44 2 CH 26:10 "watch towers" to "watchtowers"
2 CH 26:10 "watch towers" to "watchtowers"
2016-09-17 14:25:57 -04:00
Hanker10 c28daa87e4 2 CH 25:16 cut comma after "destroy you"
2 CH 25:16 cut comma after "destroy you"
2016-09-17 14:24:33 -04:00
Hanker10 b0a9e61178 2 CH 24:10 drop extra comma
2 CH 24:10 drop extra comma
2016-09-17 14:15:08 -04:00
Hanker10 1fd43d0d30 2 CH 23:9 cut extra commas
2 CH 23:9 cut extra commas & replace "which" with "that"
2016-09-17 14:06:23 -04:00
Hanker10 b054ff9ee0 2 CH 21:9 cut comma after "Edomites"
2 CH 21:9 cut comma after "Edomites"
2016-09-17 14:00:15 -04:00
Hanker10 a171a0d909 2 CH 21:3 fix spelling of "have given" to "had given"
2 CH 21:3 fix spelling of "have given" to "had given"
2016-09-17 13:56:21 -04:00
Hanker10 f2ea59616b 2 CH 20:14 add commas for appositionals
2 CH 20:14 added commas for appositionals behind the name "Jahaziel"
2016-09-17 12:18:41 -04:00
Hanker10 d0e9c9fd6e 2 CH 20:10 cut extra commas after "Mount Seir" and
2 CH 20:10 cut extra commas after "Mount Seir" and "invade"
2016-09-17 12:14:48 -04:00
pohlig c54ba266ca Update 136.usfm 2016-09-17 12:06:57 -04:00
Hanker10 a5d40b7a8e 2 CH 13:22 replace "and" with comma
2 CH 13:22 replace "and" with comma
2016-09-17 12:02:49 -04:00
Hanker10 2e4317daf4 2 CH 13:11 add "on" before "the pure table"
2 CH 13:11 add "on" before "the pure table"
2016-09-17 11:58:59 -04:00
Hanker10 0d07f0a677 2 CH 9:31 fix punctuation and add "him"
2 CH 9:31 delete comma -- and add "him" -- and divide sentence before "Rehoboam."
2016-09-17 11:27:55 -04:00
Hanker10 76861d73dd 2 CH 9:24 remove extra "and" before "clothes"
2 CH 9:24 remove extra "and" before "clothes"
2016-09-17 11:24:57 -04:00
Hanker10 b08300995a 2 CH 9:2 change wording from "told" to "answered"
2 CH 9:2 change wording from "told" to "answered." "Told" is a hold-over from the ASV.
2016-09-17 11:20:42 -04:00
Hanker10 65bd294b61 2 CH 8:18 fix wording
2 CH 8:18 fix wording "they went to Ophir went servants of Solomon" to "to Ophir WITH servants of Solomon"
2016-09-17 11:17:19 -04:00
Hanker10 ae7431ac60 2 CH 7:13 change period to comma
2 CH 7:13 change period to comma since this is not an end to this sentence and verse 14 begins with the result clause.
2016-09-17 10:32:17 -04:00
pohlig eabf822b4d Update 14.usfm 2016-09-17 07:49:07 -04:00
pohlig abde95aa30 Update 14.usfm 2016-09-16 18:58:37 -04:00
Tom Warren ca89b3e6ca Rework
PSA 122 looking carefully at the Heb
2016-09-16 18:05:55 -04:00
pohlig 0839f2eaa7 Update 13.usfm 2016-09-16 17:41:48 -04:00
pohlig 5c22d662ed Update 13.usfm 2016-09-16 17:36:38 -04:00
pohlig f1440aeccd Update 13.usfm 2016-09-16 17:35:41 -04:00
pohlig db10317558 Update 13.usfm 2016-09-16 17:34:41 -04:00
Tom Warren d54c8f1a75 Making sense of Heb text. 2016-09-16 17:34:06 -04:00
pohlig 02bd50cec7 Update 13.usfm 2016-09-16 17:29:26 -04:00
Henry Whitney 8b9ab15f31 Psa 99:8
Made less awkward and balanced the participles.
2016-09-16 16:42:06 -04:00
pohlig b9bd9c2a1c Update 12.usfm 2016-09-16 16:28:52 -04:00
pohlig d5d466ba45 Update 12.usfm 2016-09-16 15:48:01 -04:00
pohlig 6ec72bfea7 Update 12.usfm 2016-09-16 15:46:56 -04:00
Henry Whitney 462fa97199 Update 099.usfm 2016-09-16 15:34:46 -04:00
Henry Whitney 4fd7b56f49 Update 099.usfm 2016-09-16 15:34:09 -04:00
Henry Whitney 0ccea63548 Psa 99:4
better word choice
2016-09-16 15:32:25 -04:00
pohlig dd1225a8c3 Update 12.usfm 2016-09-16 15:21:38 -04:00
pohlig 436aa08b37 Update 12.usfm 2016-09-16 15:20:45 -04:00
aaronfenlason 980fff6222 Update 115.usfm 2016-09-16 14:19:06 -05:00
Tom Warren 308866fa82 Check 2016-09-16 15:09:48 -04:00