Merge branch 'tomwarren' of Door43/en_ulb into master
This commit is contained in:
commit
d72c3108db
|
@ -1360,7 +1360,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 So be very strong, so that you keep and do all that is written in the book of the law of Moses, turning aside from it neither to the right hand nor to the left,
|
\v 6 So be very strong, so that you keep and do all that is written in the book of the law of Moses, turning aside from it neither to the right hand nor to the left,
|
||||||
\v 7 so you may not mix with these nations that remain among you or mention the names of their gods, swear by them, worship them, or bow down to them.
|
\v 7 so you may not mix with these nations that re23main among you or mention the names of their gods, swear by them, worship them, or bow down to them.
|
||||||
\v 8 Instead, you must cling to Yahweh your God just as you have done to this day.
|
\v 8 Instead, you must cling to Yahweh your God just as you have done to this day.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||||
\v 2 Kenan, Mahalalel, Jared,
|
\v 2 Kenan, Mahalalel, Jared,
|
||||||
\v 3 Enoch, Methuselah, Lamech.
|
\v 3 Enoch, Methuselah, Lamech.
|
||||||
\v 4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
|
\v 4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
|
||||||
\f + \ft Some versions omit the expression \fqa The sons of \fqa* , but others include this expression. \f*
|
\f + \ft Some versions do not have the expression \fqa The sons of \fqa* , but others include this expression. \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -1071,7 +1071,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 David spoke to the leaders of the Levites to assign their brothers to be musicians with musical instruments, stringed instruments, harps and cymbals, playing loudly and joyfully lifting up their voices.
|
\v 16 David spoke to the leaders of the Levites to assign their brothers to be musicians with musical instruments, stringed instruments, harps and cymbals, playing loudly and joyfully lifting up their voices.
|
||||||
\v 17 So the Levites appointed Heman son of Joel and one of his brothers, Asaph son of Berechiah. They also appointed kinsmen from Merari's descendants and Ethan son of Kushaiah.
|
\v 17 So the Levites appointed Heman son of Joel and one of his brothers, Asaph son of Berechiah. They also appointed kinsmen from Merari's descendants and Ethan son of Kushaiah.
|
||||||
\v 18 With them were their kinsmen of second rank: Zechariah, \f + \ft Some ancient copies add the name or prefix, "ben," assuming perhaps the name of Zechariah's father was omitted. \f* Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, and Jeiel, the gatekeepers.
|
\v 18 With them were their kinsmen of second rank: Zechariah, \f + \ft Some ancient copies add the name or prefix, "ben," assuming perhaps the name of Zechariah's father was left out. \f* Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, and Jeiel, the gatekeepers.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed to play loud bronze cymbals.
|
\v 19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed to play loud bronze cymbals.
|
||||||
|
|
12
41-MAT.usfm
12
41-MAT.usfm
|
@ -322,7 +322,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 43 You have heard that it was said, 'You must love your neighbor and hate your enemy.'
|
\v 43 You have heard that it was said, 'You must love your neighbor and hate your enemy.'
|
||||||
\v 44 But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,
|
\v 44 But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,
|
||||||
\f + \ft The best ancient copies omit \fqa Bless those who curse you, do good to those who hate you \fqa* . \f*
|
\f + \ft The best ancient copies do not have \fqa Bless those who curse you, do good to those who hate you \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\v 45 so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
|
\v 45 so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -366,7 +366,7 @@
|
||||||
\q2 as we also have forgiven our debtors.
|
\q2 as we also have forgiven our debtors.
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 13 Do not bring us into temptation,
|
\v 13 Do not bring us into temptation,
|
||||||
\q2 but deliver us from the evil one.' \f + \ft The best ancient copies omit \fqa For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen \fqa* . \f*
|
\q2 but deliver us from the evil one.' \f + \ft The best ancient copies do not have \fqa For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen \fqa* . \f*
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not cast it out?"
|
\v 19 Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not cast it out?"
|
||||||
\v 20 Jesus said to them, "Because of your small faith. For I truly say to you, if you have faith even as small as a grain of mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move, and nothing will be impossible for you.
|
\v 20 Jesus said to them, "Because of your small faith. For I truly say to you, if you have faith even as small as a grain of mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move, and nothing will be impossible for you.
|
||||||
\v 21 \f + \ft The best ancient copies omit v. 21, \fqa But this kind of demon does not go out except with prayer and fasting \fqa* . \f*
|
\v 21 \f + \ft The best ancient copies do not have v. 21, \fqa But this kind of demon does not go out except with prayer and fasting \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 See that you do not despise any of these little ones. For I say to you that in heaven their angels always look on the face of my Father who is in heaven.
|
\v 10 See that you do not despise any of these little ones. For I say to you that in heaven their angels always look on the face of my Father who is in heaven.
|
||||||
\v 11 \f + \ft The best ancient copies omit the sentence that some versions include at v. 11. \fqa For the Son of Man came to save that which was lost \fqa* . \f*
|
\v 11 \f + \ft The best ancient copies do not have the sentence that some versions include at v. 11. \fqa For the Son of Man came to save that which was lost \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 What do you think? If anyone has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine on the hillside and go off seeking the one that went astray?
|
\v 12 What do you think? If anyone has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine on the hillside and go off seeking the one that went astray?
|
||||||
|
@ -1428,7 +1428,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Do I not have the right to do as I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?'
|
\v 15 Do I not have the right to do as I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?'
|
||||||
\v 16 So the last will be first, and the first last." \f + \ft The best ancient copies omit \fqa Many are called, but few are chosen \fqa* . \f*
|
\v 16 So the last will be first, and the first last." \f + \ft The best ancient copies do not have \fqa Many are called, but few are chosen \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -1687,7 +1687,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You shut the kingdom of heaven against people. For you do not enter it yourselves, and neither do you allow those about to enter to do so.
|
\v 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You shut the kingdom of heaven against people. For you do not enter it yourselves, and neither do you allow those about to enter to do so.
|
||||||
\v 14 \f + \ft The best ancient copies omit verse 14 (some copies add the verse after verse 12). \fqa Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, while you make a show of long prayers. You will therefore receive greater condemnation \fqa* . \f*
|
\v 14 \f + \ft The best ancient copies do not have verse 14 (some copies add the verse after verse 12). \fqa Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, while you make a show of long prayers. You will therefore receive greater condemnation \fqa* . \f*
|
||||||
\v 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you go over sea and land to make one convert, and when he has become one, you make him twice as much a son of hell as you.
|
\v 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you go over sea and land to make one convert, and when he has become one, you make him twice as much a son of hell as you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
20
42-MRK.usfm
20
42-MRK.usfm
|
@ -539,7 +539,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 He called the crowd again and said to them, "Listen to me, all of you, and understand.
|
\v 14 He called the crowd again and said to them, "Listen to me, all of you, and understand.
|
||||||
\v 15 There is nothing from outside of a person that can defile him when it enters into him. It is what comes out of the person that defiles him."
|
\v 15 There is nothing from outside of a person that can defile him when it enters into him. It is what comes out of the person that defiles him."
|
||||||
\v 16 \f + \ft The best ancient copies omit vs. 16. \fqa If any man has ears to hear, let him hear \fqa* . \f*
|
\v 16 \f + \ft The best ancient copies do not have vs. 16. \fqa If any man has ears to hear, let him hear \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Now when Jesus left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable.
|
\v 17 Now when Jesus left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable.
|
||||||
|
@ -739,11 +739,11 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 Whoever causes one of these little ones who believes in me to stumble, it would be better for him to have a large millstone tied around his neck and be thrown into the sea.
|
\v 42 Whoever causes one of these little ones who believes in me to stumble, it would be better for him to have a large millstone tied around his neck and be thrown into the sea.
|
||||||
\v 43 If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than to have two hands and to go into hell, into the unquenchable fire.
|
\v 43 If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed than to have two hands and to go into hell, into the unquenchable fire.
|
||||||
\v 44 \f + \ft The best ancient copies omit this phrase from verses 44 and 46, \fqa where their worm does not die, and the fire is not put out \fqa* . \f*
|
\v 44 \f + \ft The best ancient copies do not have this phrase from verses 44 and 46, \fqa where their worm does not die, and the fire is not put out \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame than to have your two feet and be thrown into hell.
|
\v 45 If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame than to have your two feet and be thrown into hell.
|
||||||
\v 46 \f + \ft The best ancient copies omit this phrase from verses 44 and 46, \fqa where their worm does not die, and the fire is not put out \fqa* . \f*
|
\v 46 \f + \ft The best ancient copies do not have this phrase from verses 44 and 46, \fqa where their worm does not die, and the fire is not put out \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 47 If your eye causes you to stumble, tear it out. It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and to be thrown into hell,
|
\v 47 If your eye causes you to stumble, tear it out. It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and to be thrown into hell,
|
||||||
|
@ -908,7 +908,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Therefore I say to you: Everything you pray and ask for, believe that you received it, and it will be yours.
|
\v 24 Therefore I say to you: Everything you pray and ask for, believe that you received it, and it will be yours.
|
||||||
\v 25 When you stand and pray, you must forgive whatever you have against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your trespasses."
|
\v 25 When you stand and pray, you must forgive whatever you have against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your trespasses."
|
||||||
\v 26 \f + \ft The best ancient copies omit this verse (See: Mt. 6:15) Mk. 11:26 \fqa But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses \fqa* . \f*
|
\v 26 \f + \ft The best ancient copies do not have this verse (See: Mt. 6:15) Mk. 11:26 \fqa But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -1297,7 +1297,7 @@
|
||||||
\v 25 It was the third hour when they crucified him.
|
\v 25 It was the third hour when they crucified him.
|
||||||
\v 26 On a sign they wrote the charge against him, "The king of the Jews."
|
\v 26 On a sign they wrote the charge against him, "The king of the Jews."
|
||||||
\v 27 With him they crucified two robbers, one on the right of him and one on his left.
|
\v 27 With him they crucified two robbers, one on the right of him and one on his left.
|
||||||
\v 28 \f + \ft The best ancient copies omit Mrk. 15:28, \fqa The scripture was fulfilled that says, 'He was counted with the lawless ones,' \fqa* (compare LUK 22:37) . \f*
|
\v 28 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 15:28, \fqa The scripture was fulfilled that says, 'He was counted with the lawless ones,' \fqa* (compare LUK 22:37) . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Those who passed by insulted him, shaking their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
|
\v 29 Those who passed by insulted him, shaking their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
|
||||||
|
@ -1355,27 +1355,27 @@
|
||||||
\v 8 They went out and ran from the tomb; they were trembling and amazed. They said nothing to anyone because they were so afraid.
|
\v 8 They went out and ran from the tomb; they were trembling and amazed. They said nothing to anyone because they were so afraid.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 \f + \ft The best ancient copies omit Mrk. 16:9-20. \f* Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
|
\v 9 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
|
||||||
\v 10 She went and told those who were with him, while they were mourning and weeping.
|
\v 10 She went and told those who were with him, while they were mourning and weeping.
|
||||||
\v 11 They heard that he was alive and that he had been seen by her, but they did not believe.
|
\v 11 They heard that he was alive and that he had been seen by her, but they did not believe.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 \f + \ft The best ancient copies omit Mrk. 16:9-20. \f* After these things he appeared in a different form to two of them, as they were walking out into the country.
|
\v 12 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* After these things he appeared in a different form to two of them, as they were walking out into the country.
|
||||||
\v 13 They went and told the rest of the disciples, but they did not believe them.
|
\v 13 They went and told the rest of the disciples, but they did not believe them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 \f + \ft The best ancient copies omit Mrk. 16:9-20. \f* Jesus later appeared to the eleven as they were reclining at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw him after he rose from the dead.
|
\v 14 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* Jesus later appeared to the eleven as they were reclining at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw him after he rose from the dead.
|
||||||
\v 15 He said to them, "Go into all the world, and preach the gospel to the entire creation.
|
\v 15 He said to them, "Go into all the world, and preach the gospel to the entire creation.
|
||||||
\v 16 He who believes and is baptized will be saved, and he who does not believe will be condemned.
|
\v 16 He who believes and is baptized will be saved, and he who does not believe will be condemned.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 \f + \ft The best ancient copies omit Mrk. 16:9-20. \f* These signs will go with those who believe: In my name they will cast out demons. They will speak in new languages.
|
\v 17 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* These signs will go with those who believe: In my name they will cast out demons. They will speak in new languages.
|
||||||
\v 18 They will pick up snakes with their hands, and if they drink anything deadly, it will not hurt them. They will lay hands on the sick, and they will get well."
|
\v 18 They will pick up snakes with their hands, and if they drink anything deadly, it will not hurt them. They will lay hands on the sick, and they will get well."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 \f + \ft The best ancient copies omit Mrk. 16:9-20. \f* After the Lord had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
|
\v 19 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* After the Lord had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
|
||||||
\v 20 The disciples left and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word by the signs that went with them.
|
\v 20 The disciples left and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word by the signs that went with them.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -245,7 +245,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 33 His father and mother \f + \ft Some ancient copies add to the text the name of his father, \fqa Joseph \fqa* ; and some omit the mention of the mother. The most reliable copies have \fqa his father and mother \fqa* . \f* were amazed at what was said about him.
|
\v 33 His father and mother \f + \ft Some ancient copies add to the text the name of his father, \fqa Joseph \fqa* ; and some do not have the mention of the mother. The most reliable copies have \fqa his father and mother \fqa* . \f* were amazed at what was said about him.
|
||||||
\v 34 Simeon blessed them and said to Mary his mother, "Behold, this child is appointed for the downfall and rising up of many people in Israel and for a sign that is rejected—
|
\v 34 Simeon blessed them and said to Mary his mother, "Behold, this child is appointed for the downfall and rising up of many people in Israel and for a sign that is rejected—
|
||||||
\v 35 and a sword will pierce your own soul—so that the thoughts of many hearts may be revealed."
|
\v 35 and a sword will pierce your own soul—so that the thoughts of many hearts may be revealed."
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 I tell you, in that night there will be two people in one bed. One will be taken, and the other will be left.
|
\v 34 I tell you, in that night there will be two people in one bed. One will be taken, and the other will be left.
|
||||||
\v 35 There will be two women grinding together. One will be taken, and the other will be left."
|
\v 35 There will be two women grinding together. One will be taken, and the other will be left."
|
||||||
\v 36 \f + \ft Luke 17:36 the best ancient copies omit, vs. 36 \fqa There will be two in the field; one will be taken and the other left \fqa* . \f*
|
\v 36 \f + \ft Luke 17:36 the best ancient copies do not have, vs. 36 \fqa There will be two in the field; one will be taken and the other left \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 37 They asked him, "Where, Lord?" and he said to them, "Where there is a body, there will the vultures also be gathered together."
|
\v 37 They asked him, "Where, Lord?" and he said to them, "Where there is a body, there will the vultures also be gathered together."
|
||||||
|
@ -2209,7 +2209,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 No, nor does Herod, for he sent him back to us, and see, nothing worthy of death has been done by him.
|
\v 15 No, nor does Herod, for he sent him back to us, and see, nothing worthy of death has been done by him.
|
||||||
\v 16 I will therefore punish him, and release him."
|
\v 16 I will therefore punish him, and release him."
|
||||||
\v 17 \f + \ft The best ancient copies omit Luk. 23:17, \fqa Now Pilate was obligated to release to the Jews one prisoner at the feast \fqa* . \f*
|
\v 17 \f + \ft The best ancient copies do not have Luk. 23:17, \fqa Now Pilate was obligated to release to the Jews one prisoner at the feast \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release to us Barabbas!"
|
\v 18 But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release to us Barabbas!"
|
||||||
|
|
|
@ -336,8 +336,8 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 After this there was a Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem.
|
\v 1 After this there was a Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem.
|
||||||
\v 2 Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which in Hebrew is called Bethesda, and it has five roofed porches.
|
\v 2 Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which in Hebrew is called Bethesda, and it has five roofed porches.
|
||||||
\v 3 A large number of people who were sick, blind, lame, or paralyzed were lying there. \f + \ft The best ancient copies omit the phrase, \fqa waiting for the moving of the water \fqa*. \f*
|
\v 3 A large number of people who were sick, blind, lame, or paralyzed were lying there. \f + \ft The best ancient copies do not have the phrase, \fqa waiting for the moving of the water \fqa*. \f*
|
||||||
\v 4 \f + \ft The best ancient copies omit vs. 4, \fqa For an angel of the Lord went down and stirred up the water at certain times and whoever stepped in while the water was stirring was healed from whatever disease he suffered from \fqa*. \f*
|
\v 4 \f + \ft The best ancient copies do not have vs. 4, \fqa For an angel of the Lord went down and stirred up the water at certain times and whoever stepped in while the water was stirring was healed from whatever disease he suffered from \fqa*. \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 A certain man was there who had been sick for thirty-eight years.
|
\v 5 A certain man was there who had been sick for thirty-eight years.
|
||||||
|
@ -666,7 +666,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 53 \f + \ft The best ancient copies omit John 7:53-8:11. \f* [Then everyone went to his own house.
|
\v 53 \f + \ft The best ancient copies do not have John 7:53-8:11. \f* [Then everyone went to his own house.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 8
|
\c 8
|
||||||
|
|
|
@ -634,7 +634,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 36 As they went on the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, there is water here. What prevents me from being baptized?"
|
\v 36 As they went on the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, there is water here. What prevents me from being baptized?"
|
||||||
\v 37 \f + \ft The best ancient copies omit Acts 8:37, \fqa Philip said, "If you believe with all your heart, you may be baptized." The Ethiopian answered, "I believe that Jesus Christ is the Son of God" \fqa* . \f*
|
\v 37 \f + \ft The best ancient copies do not have Acts 8:37, \fqa Philip said, "If you believe with all your heart, you may be baptized." The Ethiopian answered, "I believe that Jesus Christ is the Son of God" \fqa* . \f*
|
||||||
\v 38 So the Ethiopian commanded the chariot to stop. They went down into the water, both Philip and the eunuch, and Philip baptized him.
|
\v 38 So the Ethiopian commanded the chariot to stop. They went down into the water, both Philip and the eunuch, and Philip baptized him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1177,7 +1177,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 After they had spent some time there, they were sent away in peace from the brothers to those who had sent them.
|
\v 33 After they had spent some time there, they were sent away in peace from the brothers to those who had sent them.
|
||||||
\v 34 \f + \ft The best ancient copies omit verse 34 (See: Acts 15:40), \fqa But it seemed good to Silas to remain there \fqa* . \f*
|
\v 34 \f + \ft The best ancient copies do not have verse 34 (See: Acts 15:40), \fqa But it seemed good to Silas to remain there \fqa* . \f*
|
||||||
\v 35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and proclaiming (along with many others) the word of the Lord.
|
\v 35 But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and proclaiming (along with many others) the word of the Lord.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -997,7 +997,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 Gaius, the host for me and for the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, with Quartus the brother.
|
\v 23 Gaius, the host for me and for the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, with Quartus the brother.
|
||||||
\v 24 \f + \ft The best ancient copies omit this verse. (See: Rom. 16:20). v. 24 \fqa May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen \fqa* . \f*
|
\v 24 \f + \ft The best ancient copies do not have this verse. (See: Rom. 16:20). v. 24 \fqa May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen \fqa* . \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
\c 1
|
\c 1
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to God's holy people in Ephesus, who are faithful in Christ Jesus.
|
\v 1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to God's holy people in Ephesus, who are faithful in Christ Jesus.
|
||||||
\f + \ft Some early versions omit, \fqa in Ephesus, \fqa* but this expression is probably in Paul's original letter.\f*
|
\f + \ft Some early versions do not have, \fqa in Ephesus, \fqa* but this expression is probably in Paul's original letter.\f*
|
||||||
\v 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
|
\v 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 3 I thank my God every time I remember you;
|
\v 3 I thank my God every time I remember you;
|
||||||
\v 4 and always in every prayer for all of you, I pray with joy.
|
\v 4 and always in every prayer for all of you, I pray with joy,
|
||||||
\v 5 I give thanks for your fellowship in the gospel from the first day until now.
|
\v 5 I give thanks for your fellowship in the gospel from the first day until now.
|
||||||
\v 6 I am confident of this very thing, that he who began a good work in you will continue to complete it until the day of Jesus Christ.
|
\v 6 I am confident of this very thing, that he who began a good work in you will continue to complete it until the day of Jesus Christ.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,6 +33,7 @@
|
||||||
\v 12 Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel.
|
\v 12 Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel.
|
||||||
\v 13 As a result, my chains in Christ came to light throughout the whole palace guard and to everyone else.
|
\v 13 As a result, my chains in Christ came to light throughout the whole palace guard and to everyone else.
|
||||||
\v 14 Most of the brothers have far more confidence in the Lord because of my chains, and they have courage to fearlessly speak the word.
|
\v 14 Most of the brothers have far more confidence in the Lord because of my chains, and they have courage to fearlessly speak the word.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Some indeed even proclaim Christ out of envy and strife, and also others out of good will.
|
\v 15 Some indeed even proclaim Christ out of envy and strife, and also others out of good will.
|
||||||
\v 16 The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
|
\v 16 The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue