Gen double spaces
This commit is contained in:
parent
eac89efdbf
commit
16dcd075cd
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
|
\v 9 When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
|
||||||
\v 10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
|
\v 10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
|
||||||
\v 11 Enosh lived 905 years, and then he died.
|
\v 11 Enosh lived 905 years, and then he died.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
\c 6
|
\c 6
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 It came about when mankind began to multiply on the earth and daughters were born to them,
|
\v 1 It came about when mankind began to multiply on the earth and daughters were born to them,
|
||||||
\v 2 that the sons of God saw that the daughters of mankind were attractive. They took for themselves wives, any of them that they chose.
|
\v 2 that the sons of God saw that the daughters of mankind were attractive. They took for themselves wives, any of them that they chose.
|
||||||
\v 3 Yahweh said, "My spirit will not remain in mankind forever, for they are flesh. They will live 120 years."
|
\v 3 Yahweh said, "My spirit will not remain in mankind forever, for they are flesh. They will live 120 years."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -26,16 +26,16 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 The earth was corrupt before God, and it was filled with violence.
|
\v 11 The earth was corrupt before God, and it was filled with violence.
|
||||||
\v 12 God saw the earth; behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way upon the earth.
|
\v 12 God saw the earth; behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way upon the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 God said to Noah, "I can see that it is time to put an end to all flesh, for the earth is filled with violence through them. Indeed, I will destroy them with the earth.
|
\v 13 God said to Noah, "I can see that it is time to put an end to all flesh, for the earth is filled with violence through them. Indeed, I will destroy them with the earth.
|
||||||
\v 14 Make for yourself an ark of cypress wood. Make rooms in the ark, and cover it with pitch within and without.
|
\v 14 Make for yourself an ark of cypress wood. Make rooms in the ark, and cover it with pitch within and without.
|
||||||
\v 15 This is how you will make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
|
\v 15 This is how you will make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Make a roof for the ark, and finish it at a cubit from the top of the side. Place a door in the side of the ark and make a lower, a second, and a third deck.
|
\v 16 Make a roof for the ark, and finish it at a cubit from the top of the side. Place a door in the side of the ark and make a lower, a second, and a third deck.
|
||||||
\v 17 Listen, I am about to bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh that has in it the breath of life from under heaven. Everything that is on the earth will die.
|
\v 17 Listen, I am about to bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh that has in it the breath of life from under heaven. Everything that is on the earth will die.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Of the birds after their kind, and of the larger animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort will come to you, to keep them alive.
|
\v 20 Of the birds after their kind, and of the larger animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort will come to you, to keep them alive.
|
||||||
\v 21 Gather for yourself every kind of food that is eaten and store it, so that it will be food for you and for them."
|
\v 21 Gather for yourself every kind of food that is eaten and store it, so that it will be food for you and for them."
|
||||||
\v 22 So Noah did this. According to all that God commanded him, so he did.
|
\v 22 So Noah did this. According to all that God commanded him, so he did.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Clean animals and unclean animals, birds, and everything that creeps upon the ground,
|
\v 8 Clean animals and unclean animals, birds, and everything that creeps upon the ground,
|
||||||
\v 9 two by two, male and female, came to Noah and went into the ark, just as God had commanded Noah.
|
\v 9 two by two, male and female, came to Noah and went into the ark, just as God had commanded Noah.
|
||||||
\v 10 It came about that after the seven days, the water of the flood came upon the earth.
|
\v 10 It came about that after the seven days, the water of the flood came upon the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 He waited another seven days and again he sent out the dove from the ark.
|
\v 10 He waited another seven days and again he sent out the dove from the ark.
|
||||||
\v 11 The dove returned to him in the evening. See, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the water had subsided from off the earth.
|
\v 11 The dove returned to him in the evening. See, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the water had subsided from off the earth.
|
||||||
\v 12 He waited another seven days, and sent out the dove again. She did not return again to him.
|
\v 12 He waited another seven days, and sent out the dove again. She did not return again to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
\c 9
|
\c 9
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, multiply, and fill the earth.
|
\v 1 Then God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, multiply, and fill the earth.
|
||||||
\v 2 The fear of you and the dread of you will be upon every living animal on the earth, upon every bird of the sky, upon everything that goes low on the ground, and upon all the fish of the sea. They are given into your hand.
|
\v 2 The fear of you and the dread of you will be upon every living animal on the earth, upon every bird of the sky, upon everything that goes low on the ground, and upon all the fish of the sea. They are given into your hand.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Every moving thing that lives will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
|
\v 3 Every moving thing that lives will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
|
||||||
|
@ -20,18 +20,18 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
|
\v 8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
|
||||||
\v 9 "As for me, listen! I am going to establish my covenant with you and with your descendants after you,
|
\v 9 "As for me, listen! I am going to establish my covenant with you and with your descendants after you,
|
||||||
\v 10 and with every living creature that is with you, with the birds, the livestock, and every creature of the earth with you, from all that came out of the ark, to every living creature on the earth.
|
\v 10 and with every living creature that is with you, with the birds, the livestock, and every creature of the earth with you, from all that came out of the ark, to every living creature on the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 I hereby establish my covenant with you, that never again will all flesh be destroyed by the waters of a flood. Never again will there be a flood to destroy the earth."
|
\v 11 I hereby establish my covenant with you, that never again will all flesh be destroyed by the waters of a flood. Never again will there be a flood to destroy the earth."
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 God said, "This is the sign of the covenant which I am making between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
|
\v 12 God said, "This is the sign of the covenant which I am making between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
|
||||||
\v 13 I have set my rainbow in the cloud, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
|
\v 13 I have set my rainbow in the cloud, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 It will come about when I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud,
|
\v 14 It will come about when I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud,
|
||||||
\v 15 then I will call to mind my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh. The waters will never again become a flood to destroy all flesh.
|
\v 15 then I will call to mind my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh. The waters will never again become a flood to destroy all flesh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 The rainbow will be in the clouds and I will see it, in order to commemorate the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
|
\v 16 The rainbow will be in the clouds and I will see it, in order to commemorate the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
|
||||||
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
|
\v 20 Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
|
||||||
\v 21 He drank some of the wine and became drunk. He was lying uncovered in his tent.
|
\v 21 He drank some of the wine and became drunk. He was lying uncovered in his tent.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -3,22 +3,22 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 10
|
\c 10
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
|
\v 1 These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
|
\v 2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
|
||||||
\v 3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
|
\v 3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
|
||||||
\v 4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
|
\v 4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
|
||||||
\v 5 From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
|
\v 5 From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
|
\v 6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
|
||||||
\v 7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
|
\v 7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
|
\v 8 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
|
||||||
\v 9 He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh."
|
\v 9 He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh."
|
||||||
\v 10 The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
|
\v 10 The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -48,12 +48,12 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
|
\v 24 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
|
||||||
\v 25 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
|
\v 25 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
|
\v 26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
|
||||||
\v 27 Hadoram, Uzal, Diklah,
|
\v 27 Hadoram, Uzal, Diklah,
|
||||||
\v 28 Obal, Abimael, Sheba,
|
\v 28 Obal, Abimael, Sheba,
|
||||||
\v 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
|
\v 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 11
|
\c 11
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -8,15 +7,15 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 They said to one another, "Come, let us make bricks and bake them thoroughly." They had brick instead of stone and tar as mortar.
|
\v 3 They said to one another, "Come, let us make bricks and bake them thoroughly." They had brick instead of stone and tar as mortar.
|
||||||
\v 4 They said, "Come, let us build ourselves a city and a tower whose top will reach to the sky, and let us make a name for ourselves. If we do not, we will be scattered across the surface of the whole earth."
|
\v 4 They said, "Come, let us build ourselves a city and a tower whose top will reach to the sky, and let us make a name for ourselves. If we do not, we will be scattered across the surface of the whole earth."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 So Yahweh came down to see the city and the tower which the descendants of Adam had built.
|
\v 5 So Yahweh came down to see the city and the tower which the descendants of Adam had built.
|
||||||
\v 6 Yahweh said, "Look, they are one people with the same language, and they are beginning to do this! Soon nothing that they intend to do will be impossible for them.
|
\v 6 Yahweh said, "Look, they are one people with the same language, and they are beginning to do this! Soon nothing that they intend to do will be impossible for them.
|
||||||
\v 7 Come, let us go down and confuse their language there, so that they may not understand each other."
|
\v 7 Come, let us go down and confuse their language there, so that they may not understand each other."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 So Yahweh scattered them from there across the surface of all the earth and they stopped building the city.
|
\v 8 So Yahweh scattered them from there across the surface of all the earth and they stopped building the city.
|
||||||
\v 9 Therefore, its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of the whole earth and from there Yahweh scattered them abroad over the surface of all the earth.
|
\v 9 Therefore, its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of the whole earth and from there Yahweh scattered them abroad over the surface of all the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -32,7 +31,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 When Shelah had lived thirty years, he became the father of Eber.
|
\v 14 When Shelah had lived thirty years, he became the father of Eber.
|
||||||
\v 15 Shelah lived 403 years after he became the father of Eber, and became the father of other sons and daughters.
|
\v 15 Shelah lived 403 years after he became the father of Eber, and became the father of other sons and daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -64,7 +63,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 Now these were the descendants of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran, and Haran became the father of Lot.
|
\v 27 Now these were the descendants of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran, and Haran became the father of Lot.
|
||||||
\v 28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
\v 28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai and the name of Nahor's wife was Milcah, a daughter of Haran, who was the father of Milcah and Iscah.
|
\v 29 Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai and the name of Nahor's wife was Milcah, a daughter of Haran, who was the father of Milcah and Iscah.
|
||||||
|
@ -72,7 +71,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 Terah took Abram his son, Lot the son of his son Haran, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and together they left Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan. But they came to Haran and stayed there.
|
\v 31 Terah took Abram his son, Lot the son of his son Haran, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and together they left Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan. But they came to Haran and stayed there.
|
||||||
\v 32 Terah lived 205 years and then died in Haran.
|
\v 32 Terah lived 205 years and then died in Haran.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue