\v 20 If a man lies with his aunt, he has uncovered his uncle's nakedness. They will bear responsibility for their sin, and they will die without children.
\p \v 21 If a man marries his brother’s wife while his brother is still living, that is disgraceful. He has uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
This commit is contained in:
parent
544fc0aae7
commit
1144d3b327
|
@ -30,7 +30,7 @@ This first list concerns English words used in the ASV of both the Old and New T
|
||||||
* *Call* in the ASV usage "**call his name**": "**call him**" or "**name him**"
|
* *Call* in the ASV usage "**call his name**": "**call him**" or "**name him**"
|
||||||
* *Call* in the formula of the type, "**he shall be called** the Son of the Most High" (Luke 1:32): The ULB keeps this formula, but be aware of the metaphor that is operative here: in this verse, Jesus will not only be called the Son of the Most High, but he will be the Son of the Most High.
|
* *Call* in the formula of the type, "**he shall be called** the Son of the Most High" (Luke 1:32): The ULB keeps this formula, but be aware of the metaphor that is operative here: in this verse, Jesus will not only be called the Son of the Most High, but he will be the Son of the Most High.
|
||||||
* *Hand* indicating power or possession: The ULB keeps this metaphor except when it would add confusion
|
* *Hand* indicating power or possession: The ULB keeps this metaphor except when it would add confusion
|
||||||
* Expressions of the type, "he knew his wife" or "he went into his wife" are usually translated in the ULB as "**he lay with his wife**." The expressions "**had sexual relations**" and "**slept with**" are also used.
|
* Expressions of the type, "he knew his wife" or "he went into his wife" are usually translated in the ULB as "**he lay with his wife**." The expression "**had sexual relations**" is also used.
|
||||||
### Limited Translation Glossary for the Old Testament ULB
|
### Limited Translation Glossary for the Old Testament ULB
|
||||||
This list concerns Hebrew words in the Old Testament.
|
This list concerns Hebrew words in the Old Testament.
|
||||||
* *wayehi* "**It came about**" or "**It happened that**"
|
* *wayehi* "**It came about**" or "**It happened that**"
|
||||||
|
|
|
@ -1284,7 +1284,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 If a man lies with his aunt, he has uncovered his uncle's nakedness. They will bear responsibility for their sin, and they will die without children.
|
\v 20 If a man lies with his aunt, he has uncovered his uncle's nakedness. They will bear responsibility for their sin, and they will die without children.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 If a man marries his brother’s wife while his brother is still living, that is disgraceful. He has uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
|
\v 21 If a man marries his brother’s wife while his brother is still living, that is disgraceful. He has uncovered his brother’s nakedness; they will be childless.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue