Tom Warren
1318383041
eleven to Eleven
2016-06-28 00:15:43 -04:00
pohlig
1d43200d38
Update 02.usfm
2016-06-27 16:03:14 -04:00
Henry Whitney
1972cc6b91
zapped stray comma
2016-06-27 14:27:18 -04:00
Henry Whitney
c3122cd722
added v. 20, which was missing
2016-06-27 10:51:24 -04:00
Tom Warren
7ea87fce88
Passover Celebration
2016-06-27 10:35:06 -04:00
Henry Whitney
326474a9bb
corrected correction
2016-06-27 10:33:08 -04:00
Henry Whitney
e0e517709c
children to sons
...
one component of the passage is inheritance, which only passed through
sons
2016-06-27 10:17:45 -04:00
Henry Whitney
1c915305ea
corrected typo in correction
2016-06-27 10:01:53 -04:00
Henry Whitney
45fdf5bfc7
As per email from Tom W
2016-06-27 09:41:12 -04:00
lrsallee
6e5c0488b7
Luk 22:3 UDB - added missing space between words
...
Iscariot,who
2016-06-27 09:05:21 -04:00
Tom Warren
62740ef38b
Comma
2016-06-27 06:31:36 -04:00
Tom Warren
564cd91197
John 17
2016-06-27 06:25:36 -04:00
Tom Warren
48bd876054
John 17
...
Rewrite
2016-06-27 06:25:13 -04:00
Tom Warren
eab868e1e3
DENIAL
...
check
2016-06-27 01:26:47 -04:00
Tom Warren
1a79dc7720
Jhn 15:3
...
I remain joined to you (NOT I remained joined to my Father)
2016-06-27 00:02:21 -04:00
Tom Warren
65a4813848
Jhn 15:3
...
bear fruit ...
2016-06-26 23:51:55 -04:00
Tom Warren
195fb1a3c9
Subject changed
...
Not our ancestors, but "we" and "us"
2016-06-26 23:51:55 -04:00
Hanker10
dcec6b4760
Matthew 18:6 change pronouns
...
Matthew 18:6 change pronouns from "you" to "a person" to duplicate more closely the "whoever" of the original.
2016-06-26 21:51:17 -04:00
Tom Warren
04166d842b
Mat 5:19 Tweaks
2016-06-26 07:27:04 -04:00
Tom Warren
20ff5f9c81
Mat 5:20
...
following the Greek text and keeping passive voices at bay
2016-06-26 07:23:11 -04:00
Tom Warren
e3b3f7bfa6
Unclear made to be clear
...
Mat 5:18
2016-06-26 07:09:50 -04:00
Tom Warren
98591e0c3c
Torn out
...
changed from gouged (too difficult)
2016-06-26 04:40:00 -04:00
Tom Warren
1348eed7d5
Redo vs 19
...
clear
2016-06-26 00:23:37 -04:00
Tom Warren
ebb9a73271
Passive voice to active
2016-06-26 00:09:44 -04:00
Hanker10
c64a374fcb
Matthew 16:26 cut "to God"
...
Matthew 16:26 cut "to God" because this is interpretation. The statement is meant to include anything a person will give to anyone for his life.
2016-06-25 16:12:10 -04:00
Hanker10
481db4780b
Matthew 16:18 change wording
...
Matthew 16:18 change wording to reflect intention of original.
2016-06-25 16:07:55 -04:00
Hanker10
bb76a54d02
Matthew 15:37-38 change versification
...
Matthew 15:37-38 change versification. The ideas can be separated even if they are not clearly sequential chronologically.
2016-06-25 15:54:58 -04:00
Hanker10
1da5343447
Matthew 15:24 cut extra sentence
...
Matthew 15:24 cut extra sentence that is not at all in the text, but serves as an explanatory interpretation, "They do not know how to get to heaven."
2016-06-25 15:48:27 -04:00
Hanker10
e27dec9ad1
Matthew 15:17 cut extra sentence
...
Matthew 15:17 cut extra sentence, "What people eat does not cause God to reject them." This certainly is true, but this is not in the text at all and is explained in the next chunk.
2016-06-25 15:44:18 -04:00
Hanker10
9257ed8a24
Matthew 15:11 change wording
...
Matthew 15:11 change word, "causes God to not accept him." to what you see.
2016-06-25 15:38:44 -04:00
Hanker10
f11a594c45
Matthew 15:9 change wording
...
Matthew 15:9 change wording to better render the meaning here.
2016-06-25 15:32:08 -04:00
Hanker10
cb45d25206
Matthew 14:27 change "cheer" to "take courage!"
...
Matthew 14:27 change "cheer" to "take courage!" since this better renders the Greek and makes it sound less silly.
2016-06-25 15:22:00 -04:00
Hanker10
b4d48117dc
Matthew 14:8 change wording
...
Matthew 14:8 change wording to cut excess.
2016-06-25 15:07:48 -04:00
Hanker10
875d3b65d4
Matthew 13:57-58 change wording
...
Matthew 13:57-58 change wording to get closer to the original and the intended meaning. To say that they rejected him because he was the Christ is a jump in assumption. Their offense was that a local boy should come back with such authority over them.
2016-06-25 15:03:54 -04:00
Hanker10
c3512cc3cc
Matthew 13:56 change wording
...
Matthew 13:56 change wording to render original more closely.
2016-06-25 14:47:30 -04:00
Hanker10
8c791398d3
Matthew 13:52 change wording
...
Matthew 13:52 change wording since the way it was was quite strained: "Because you understand all these parables, you will understand the following parable: You, along with all others, will teach people what you heard me say about how God wishes to rule over people. You will add that to what you formerly learned." I cut a lot of this extra wording and interpretation.
2016-06-25 14:43:46 -04:00
Hanker10
b0b007878c
Update 13.usfm
2016-06-25 14:24:22 -04:00
Hanker10
b37a5cfd13
Matthew 13:45 change wording
...
Matthew 13:45 change wording to reflect original more closely
2016-06-25 14:21:42 -04:00
Hanker10
d5bf3cde39
Matthew 13:44 change wording
...
Matthew 13:44 change wording to reflect original more closely
2016-06-25 14:19:43 -04:00
Hanker10
d05f02486e
Update 13.usfm
2016-06-25 14:16:07 -04:00
Hanker10
616df72bb0
Matthew 13:43 change wording again
...
Matthew 13:43 change wording again to reflect the original better.
2016-06-25 14:05:38 -04:00
Hanker10
dc2b64e21c
Matthew 13:43 change wording
...
Matthew 13:43 change wording to reflect the consistent idea of Jesus' exhortation and quotes.
2016-06-25 14:01:16 -04:00
Hanker10
ae4fe12291
Matthew 13:42 change wording
...
Matthew 13:42 change wording from "the people who cause others to stop believing in me" to "the things that cause..." to reflect the broader view of the final judgment in the next clause and the original. The last part was changed also to reflect the Greek "lawless" or "law-breakers."
2016-06-25 13:59:05 -04:00
Hanker10
3ca764da1e
Matthew 13:24 cut the word "wheat"
...
Matthew 13:24 cut the word "wheat" since this an assumption. It could just as well be barley. Besides, wheat might not be known by many people groups.
2016-06-25 13:33:47 -04:00
Hanker10
71210f7ca5
Update 13.usfm
2016-06-25 13:26:18 -04:00
Hanker10
edeb349fc0
Matthew 13:16 change wording
...
Matthew 13:16 change wording from "God is pleased with you" to conform to the sense of Jesus' explanation and quote. Also, changed "seen" to "realized" to continue the parallelism of sense with the next clause.
2016-06-25 13:25:35 -04:00
Hanker10
6aa9dc8d97
Matthew 12:12 change wording
...
Matthew 12:12 change wording to reflect the sense of Jesus' explanation and quote.
2016-06-25 13:18:52 -04:00
Hanker10
c55f7a2f6d
Matthew 13:9 change wording
...
Matthew 12:49-50 change wording from "If you want to" to "able to" since this is the sense of Jesus' exhortation here as he explains in the next verses.
2016-06-25 13:06:05 -04:00
Hanker10
2029a49db8
Matthew 12:49-50 change wording
...
Matthew 12:49-50 change wording from, "I love as much as I love my mother and brothers." to what you see. The elided application defends Jesus' physical relationship as much as his spiritual one. But this is not what he says. He replaces the physical with the spiritual relationship as the ULB shows along with the original.
2016-06-25 12:58:45 -04:00
Hanker10
1c04f01f10
Matthew 12:36 change wording
...
Matthew 12:36 change wording, "that has caused harm" since that is a jump in meaning from "idle."
2016-06-25 12:39:32 -04:00