Update '00-About_tW/tW-3-Appendix.md'
Added note to Chris.
This commit is contained in:
parent
04b50b5fbd
commit
ca258f4c3e
|
@ -19,7 +19,7 @@ Once you have found a good translation for **a particular use of** a translation
|
|||
|
||||
## Unknown Ideas
|
||||
|
||||
Sometimes a translationWord refers to a thing or custom that is unknown in the target language. Possible solutions are to use a descriptive phrase, substitute something similar, use a foreign word from another language, use a more general word or use more specific words. See the lesson on [Translate Unknowns](../translate-unknown/01.md) for more information.
|
||||
Sometimes a translationWord refers to a thing or custom that is unknown in the target language. Possible solutions are to use a descriptive phrase, substitute something similar, use a foreign word from another language, use a more general word or use more specific words. See the lesson on [Translate Unknowns](../translate-unknown/01.md) for more information. **Chris, I assumed that the tNs for every book of the Bible have at least one link to "Translate Unknowns" and that it will show up in every TranslationHelps pdf. But I was wrong. The tNs for 28 book do not have this link.)**
|
||||
|
||||
## Decisions Concerning Translation Words
|
||||
Translation Words does not have an entry for every word in the Bible. It is expected that Bible translators will have access to an English dictionary and will be able to look up meanings of common English words.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue