Update 'bible/kt/forsaken/01.md'
This commit is contained in:
parent
e9905c21a3
commit
2d565f81d2
|
@ -4,17 +4,17 @@
|
|||
|
||||
The term "forsake" means to abandon someone or to give up something. Someone who has been "forsaken" has been deserted or abandoned by someone else.
|
||||
|
||||
* When people "forsake" God, it means they are being unfaithful to him by disobeying him.
|
||||
* When God "forsakes" people, it means he has stopped helping them and allowed them to experience suffering in order to cause them to turn back to him.
|
||||
* When people "forsake" God, they are being unfaithful to him by disobeying him.
|
||||
* When God "forsakes" people, he has stopped helping them and allowed them to experience suffering in order to cause them to turn back to him.
|
||||
* This term can also mean to forsake things, such as forsaking, or not following, God's teachings.
|
||||
* The term "forsaken" can be used as past tense, as in "he has forsaken you" or to refer to someone who has "been forsaken."
|
||||
* The term "forsaken" can be used in the past tense, as in "he has forsaken you" or as in referring to someone who has "been forsaken."
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions: ##
|
||||
|
||||
* Other ways to translate this term could include "abandon" or "neglect" or "give up" or "go away from" or "leave behind," depending on the context.
|
||||
* To "forsake" God's law could be translated "disobey God's law." This could also be translated as "abandon" or "give up on" or "stop obeying" his teachings or his laws.
|
||||
* The phrase "be forsaken" can be translated as "be abandoned" or "be deserted."
|
||||
* The project language may find it more clear to use different words to translate this term, depending on whether the text is talking about forsaking a thing or a person.
|
||||
* It more clearer to use different words to translate this term, depending on whether the text describes forsaking a thing or a person.
|
||||
|
||||
## Bible References: ##
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue