en_tn_condensed/act/21/01.md

12 lines
917 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:phonecia]]
## translationNotes
* **we had parted** - The word "we" refers to Luke, Paul and those traveling with them. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_exclusive]])
* **we took a straight course to the city of Cos** - "we went straight to the city of Cos" or "we went directly to the city of Cos" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_exclusive]])
* **City of Cos** - Cos is a Greek island off the coast of modern day Turkey in the South Aegean sea region. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **city of Rhodes** - Rhodes is a Greek island off the coast of modern day Turkey in the South Aegean sea region south of Cos and northeast of Crete. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **city of Patara** - Patara is a city on the south west coast of modern day Turkey south of the Aegean Sea in the Mediterranean sea. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])