en_tn_condensed/jer/48/26.md

1.1 KiB
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • Make him drunk - The judgments which God sends upon Moab shall allow the country to be scorned by his enemies, just as a drunken man is the object of mens laughter and mocking. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • Now Moab claps his hands in disgust at his own vomit, so he also has become an object for laughter - God continues to compare Moab to a drunken man. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • For did Israel not become an object for laughter to you? - AT: "For you used to laugh at and mock My people in the kingdom of Israel." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Was he found among thieves, that you shook your head at him as often as you spoke about him? - AT: "Although they were thieves, they were never caught. You shook your head at them scornfully and despised them . (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)