en_tn_condensed/jer/09/25.md

1.4 KiB

translationWords

translationNotes

  • These are the words of Yahweh.
  • This is Yahweh's declaration - See how you translated this in en:bible:notes:jer:01:07.
  • when I will punish all the circumcised who are such only in their body - This refers to the people of Israel who have entered into a covenant with Yahweh by getting circumcised physically. However, they have not followed His laws.
  • and all the people who cut the hair on their heads - AT: This probably refers to people who cut their hair short in order to honor a pagan god. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • For all these nations are uncircumcised - AT: "Because these nations did not enter into a covenant with Yahweh through circumcision."
  • and all the house of Israel has an uncircumcised heart - An uncircumcised heart represents the character of a person that does not obey Yahweh's laws. AT: "and all the people of Israel have not kept the covenant with Yahweh by obeying him." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)