en_tn_condensed/mat/11/29.md

17 lines
958 B
Markdown

# Take my yoke on you
Jesus continues the metaphor. Jesus is inviting the people to become his disciples and follow him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I am meek and lowly in heart
Here "meek" and "lowly in heart" mean basically the same thing. Jesus combines them to emphasize that he will be much kinder than the religious leaders. Alternate translation: "I am gentle and humble" or "I am very gentle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# lowly in heart
Here "heart" is a metonym for a person's inner being. The phrase "lowly in heart" is an idiom that means "humble." Alternate translation: "humble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# you will find rest for your souls
Here "soul" refers to the entire person. Alternate translation: "you will find rest for yourselves" or "you will be able to rest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])