# You will be hated by everyone This can be stated in active form. Alternate translation: "Everyone will hate you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # because of my name Jesus uses the metonym "my name" to refer to himself. Alternate translation: "because of me" or "because you believe in me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # whoever endures to the end, that person will be saved This may be stated in active form. Alternate translation: "whoever endures to the end, God will save that person" or "God will save whoever endures to the end" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # whoever endures to the end Here "endures" represents continuing to be faithful to God even while suffering. Alternate translation: "whoever suffers and stays faithful to God to the end" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # to the end Possible meanings are 1) "to the end of his life" or 2) "to the end of that time of trouble"