# Connecting Statement: Luke continues with another event in Herod's life. # Now This word is used here to mark the next event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # They went to him together Here the word "They" is a generalization. It is unlikely that all the people of Tyre and Sidon went to Herod. Alternate translation: "Men representing the people of Tyre and Sidon went together to talk with Herod" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # They persuaded Blastus "These men persuaded Blastus" # Blastus Blastus was an assistant to or an officer of King Herod. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # they asked for peace "these men requested peace" # their country received its food from the king's country They probably purchased this food. Alternate translation: "the people of Tyre and Sidon bought all their food from the people that Herod ruled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # received its food It is implied that Herod restricted this supply of food because he was angry with the people of Tyre and Sidon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])