## translationWords * [[en:tw:avenge]] * [[en:tw:avenge|avenge, revenge, vengeance]] * [[en:tw:deceive]] * [[en:tw:deceive|deceive, deceit, deception, deceptive]] * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:evil|evil, wicked, wickedness]] * [[en:tw:justice]] * [[en:tw:justice|just, justice, justly]] * [[en:tw:peopleofgod]] * [[en:tw:peopleofgod|people of God, my people]] * [[en:tw:plead]] * [[en:tw:plead|plead, pleading, plea]] * [[en:tw:snare]] * [[en:tw:snare|snare, trap]] ## translationNotes * Yahweh continues to speak. * **For wicked men are found with my people** - AT: "For I have found wicked men among my people." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **they set a trap and catch people** - AT: "They set things up so that they can take advantage of people." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **grow large and become rich** - "become powerful and rich" * **they shine with well-being** - being** - "and sleek" or "and smooth." The people look smooth because their thick fat hides their bones. * **They pass beyond all bounds of wickedness** - "They do things that are even worse than evil." * **the cause of the orphan** - This refers to court cases in which orphans ask that justice be done. AT: "they do not support the court cases brought by orphans." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]]) * **Should I not punish...that is like this** - See how you translated "So should I not punish...that is like this" in [[en:bible:notes:jer:05:07]].