## translationWords * [[en:tw:God]] * [[en:tw:Yahweh]] * [[en:tw:children]] * [[en:tw:children|children, child]] * [[en:tw:fear]] * [[en:tw:fear|fear, afraid]] * [[en:tw:heart]] * [[en:tw:heart|heart]] * [[en:tw:horeb]] * [[en:tw:horeb|Horeb]] * [[en:tw:know]] * [[en:tw:know|know, knowledge, make known]] * [[en:tw:word]] ## translationNotes * Moses continues speaking to the people of Israel. * **Only pay attention and carefully guard yourself** - AT: "Pay careful attention and be sure to remember these things always" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **do not forget...do not leave your heart** - These phrases means the same thing and they are combined to emphasize that the people of Israel must remember what they have seen. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]]) * **your eyes have seen** - AT: "you have seen" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **Assemble me the people** - AT: "Bring the people to me"