## translationWords * [[en:tw:blood]] * [[en:tw:cow]] * [[en:tw:ox]] * [[en:tw:sheep]] ## translationNotes * Jonathan's words lead the army to sin against God in their great hunger. * **Michmash** - See how you translated the name of this town in [[en:bible:notes:1sa:13:01]]. * **Aijalon** - "Aijalon" is a place in Zebulun in Israel. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **The people** - This refers to the nation of Israel. (See:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **ate them with the blood** - The were so hungry they didn't drain the blood first before eating. This is a violation of the Law which was given to Moses for the nation of Israel. AT: "killed and ate with no preparation."