## translationWords * [[en:tw:doom]] * [[en:tw:house]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:threshold]] * [[en:tw:unclean]] * [[en:tw:voice]] * [[en:tw:woe]] * [[en:tw:yahwehofhosts]] ## translationNotes * Isaiah continues to describe his vision. * **The doors and the thresholds shook at the voices of those who were crying out** - “When the seraphim called out, their voices shook the foundations under the doorways" * **and the house was filled with smoke** - AT: “and smoke filled the temple" or "and smoke filled the palace." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **Woe is me! For I am doomed because I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, because my eyes have seen the King, Yahweh, Commander of the angel armies!"** - AT: "What great trouble I am in! For my eyes have seen Yahweh, Commander of the angel armies, but I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips." * **unclean lips** - AT: "who says things that are sinful" or "who says things that are not right." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **because my eyes have seen** - AT: "I have seen." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])