## translationWords * [[en:tw:god]] * [[en:tw:joab]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:word]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **multiply... hundred times** - This means "that there will be 100 more people for every 1 person that there is now." (See:[[:en:ta:vol2:translate:translate_numbers]]) * **king’s word was final against Joab** - Joab and the other commanders of King David's army were not able to convince David to not take a census. * **the king’s word** - This phrase represents the kings command to them. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])