## translationWords * [[en:tw:angry]] * [[en:tw:beersheba]] * [[en:tw:beersheba|Beersheba]] * [[en:tw:commander]] * [[en:tw:dan]] * [[en:tw:dan|Dan]] * [[en:tw:david]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:israel|Israel, Israelites, nation of Israel]] * [[en:tw:joab]] * [[en:tw:judah]] * [[en:tw:judah|Judah]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:king|king]] * [[en:tw:know]] * [[en:tw:tribe]] * [[en:tw:yahweh]] * [[en:tw:yahweh|Yahweh]] ## translationNotes * **the anger of Yahweh was ignited against Israel** - The word "ignite" means start a fire. AT: "the anger of Yahweh started to burn like a fire" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **he moved David against them** - "he caused David to oppose them" * **Go, count Israel and Judah** - In the Law of Moses, God prohibited the kings of Israel from taking a census of fighting men. * **Dan to Beersheba ** - This phrase uses two place names Dan and Beersheba to represent the entire country. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_merism]]) * ** fit for battle** - To count all the men except those men who are either too young, too old, or physically unable to fight.