# General Information: Isaiah continues speaking to the people of Israel. # Leave, leave This word is repeated to emphasize that the people must indeed leave, although not necessarily right away. # go out from there It is assumed knowledge that the people of Israel were slaves in Babylon. This can be stated explicitly. Alternate translation: "go out from the land where you are slaves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # touch nothing unclean Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean. Alternate translation: "touch nothing that is unacceptable to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # leave from her midst Here "her" represents Babylon.