# Connecting Statement: After he heals the demon-possessed boy, Jesus and his disciples leave the house where they are staying. He takes time to teach his disciples alone. # They went out from there "Jesus and his disciples left that region" # passed through "traveled through" or "passed by" # for he was teaching his disciples Jesus was teaching his disciples privately, away from the crowd. This can be stated clearly. AT: "for he was teaching his disciples privately" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # The Son of Man Here Jesus refers to himself as the Son of Man. This is an important title for Jesus. "I, the Son of Man," (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # will be delivered "Delivered" here is a metaphor for "taken to." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]). # into the hands of men Here "hands" is a metonym for control. AT: "into the control of men" or "to the control of men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # When he has been put to death, after three days This can be stated in active form. AT: "After they have put him to death and three days have passed," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # they were afraid to ask him They were afraid to ask Jesus what his statement meant. AT: "they were afraid to ask him what it meant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]