# For this reason

"Because the people do not love the truth"

# God is sending them a work of error so that they would believe a lie

Paul is speaking of God allowing something to happen to people as if he is sending them something. AT: "God is allowing the man of lawlessness to deceive them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# they will all be judged

This can be stated in active form. AT: "God will judge all of them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# those who did not believe the truth but instead took pleasure in unrighteousness

"those who took pleasure in unrighteousness because they did not believe the truth"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unrighteous]]