# But the high places were not taken away This can be stated in active form. Alternate translation: "But Asa did not command the people to take away the high places" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # Asa's heart was completely devoted The heart represents the person. Alternate translation: "Asa was completely devoted" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # all his days "the whole time that he lived" or "throughout his whole life"