# this mystery was not revealed to me This can be stated in active form. Alternate translation: "God did not reveal this mystery to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # This mystery was revealed to me so that you This can be stated in active form. Alternate translation: "He revealed the mystery to me so that you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # you ... may understand the interpretation The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. See how you translated this in [Daniel 2:4](../02/04.md). Alternate translation: "you ... may understand what the dreams mean" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) # know the thoughts of your mind "know the thoughts of your innermost being" or "know your innermost thoughts"