# You do not know Here "you" is plural and refers to the mother and the sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Are you able Here "you" is plural, but Jesus is only talking to the two sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # drink the cup that I am about to drink This is an idiom that means to experience suffering. AT: "go through the suffering I am about to go through" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # They said "The sons of Zebedee said" or "James and John said" # My cup you will indeed drink This is an idiom that means to experience suffering. AT: "You will indeed suffer as I will suffer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # right hand ... left hand These refer to having positions of power, authority, and honor. See how you translated this in [Matthew 20:21](./20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # it is for those for whom it has been prepared by my Father This can be stated in active form. AT: "my Father has prepared those places, and he will give them to whom he chooses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # my Father This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # heard this "heard what James and John had asked Jesus" # they were very angry with the two brothers If necessary, you can make explicit why the ten disciples were angry. AT: "they were very angry with the two brothers because each of them wanted to sit in the places of honor next to Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])