# My days are like a shadow that fades David compares his time left to live on earth to a fading shadow. AT: "My time to remain alive is short like an evening shadow that will soon be gone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # I have withered like grass As David's body becomes weak and he is nearing the end of his life, he compares himself to withering grass. AT: "my body has become weak like withered grass" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # withered dry and wrinkled # your fame is for all generations "you will be recognized for all generations to come" # fame being known by many people # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/shadow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]