# Call to mind The writer asks Yahweh to bring this up in his memory. Alternate translation: "Remember" or "Consider" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # the mocking directed against your servants Here "your servants" refers to the people of Israel. Alternate translation: "how they mock us, your servants" # how I bear in my heart so many insults from the nations Here "heart" represents the person's emotions. Alternate translation: "I endure so many insults from the people of the nations" or "I suffer because the people from the nations insult me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # from the nations Here "nations" represents the people of the nations. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])