# Connecting Statement: Jesus sends two of the disciples to prepare the Passover meal. # when they sacrificed the Passover lamb At the beginning of the Festival of Unleavened Bread, it was customary to sacrifice a lamb. AT: "when it was customary to sacrifice the Passover lamb" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # bearing a pitcher of water "carrying a large jar full of water" # The Teacher says, "Where is my guest room ... with my disciples?" This can be written as an indirect quote. Translate this so that it is a polite request. AT: "Our Teacher would like to know where the guest room is where he may eat the Passover with his disciples." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # guest room a room for visitors # eat the Passover Here the "Passover" refers to the Passover meal. AT: "eat the Passover meal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/teacher]]