# to whom he gave The phrase "to whom" refers to both James son of Zebedee and his brother John. # the name Boanerges, that is, sons of thunder Jesus called them this because they were like thunder. AT: "the name Boanerges, which means men who are like thunder" or "the name Boanerges, which means thunder men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Thaddaeus This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # who would betray him "who would betray Jesus" The word "who" refers to Judas Iscariot. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofzebedee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/andrew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/philiptheapostle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/bartholomew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/matthew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/thomas]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofalphaeus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/simonthezealot]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/judasiscariot]]