# what was evil in the sight of Yahweh The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated this in [Judges 2:11](../02/11.md). AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considered to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Yahweh gave strength to Eglon king of Moab The abstract noun "strength" can be stated as an adjective. AT: "Yahweh made Eglon king of Moab strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # to Eglon king of Moab to overpower the Israelites Here "Eglon king of Moab" represents himself and his army. AT: "to Eglon king of Moab and his soldiers as they attacked the Israelite army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Eglon This is the name of a king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the City of Palms This is another name for the city of Jericho. See how you translated this in [Judges 1:16](../01/16.md). # eighteen years "18 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/moab]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ammon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/amalekite]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/palm]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]