# Connecting Statement: Jesus finishes teaching. This is the end of this part of the story. # He does not thank the servant ... commanded, does he? Jesus uses this question to show how people treat servants. This can be a statement. AT: "He would not thank the servant ... commanded" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the things that were commanded This can be stated in active form. AT: "the things you commanded him to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # does he? "right?" or "is this not true?" # you also Jesus was speaking to his disciples, so languages that have a plural form of "you" would use it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # that you are commanded This can be stated in active form. AT: "that God has commanded you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # We are unworthy servants This is an exaggeration to express that they did not do anything worthy of praise. AT: "We are ordinary slaves" or "We servants do not deserve your praise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]