# Concerning the house of the king of Judah, listen to the word of Yahweh This may serve as a title for 21:12 - 23:8. AT: "Listen to what Yahweh says about the king of Judah, his family, and his servants" # the house of the king of Judah The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to king and his family. AT: "the king of Judah and his family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # House of David This refers to the same people as "the house of the king of Judah." All of the kings of Judah were descendants of David. AT: "Descendants of David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Bring about justice in the morning The abstract noun "justice" can be stated as an action. AT: "Always treat the people whom you rule over fairly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # the hand of the oppressor Here "hand" refers to power. AT: "the power of the one who oppresses them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # my fury will go out like fire and burn Here Yahweh's punishment is spoken of as if it was a fire that would burn up those who did evil. AT: "I will punish and destroy you in my anger quickly and completely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # there is no one who can quench it Jeremiah continues the simile of Yahweh's punishment as a fire that was so hot that no one could put it out with water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/quench]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]