# I will bring punishment on all the gods of Egypt This can be stated with a verbal form. AT: "I will punish all the gods of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # for my coming to you This implies that Yahweh will see the blood which indicates an Israelite home. AT: "that I will see when I come to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # I will pass over you The words "pass over" were a customary way of saying to not visit or enter. AT: "I will not enter your house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # for you, throughout your people's generations "for you and all the generations of your descendants" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/memorialoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]