# General Information: This continues the message from Yahweh, given by Isaiah, the prophet, for King Hezekiah concerning King Sennecherib. It uses parallelism throughout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # raging against me "angry shouting about me" # because your arrogance has reached my ears "Ears" are metonymy for listening or hearing. AT: "because I have heard your proud words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # I will put my hook in your nose, and my bit in your mouth A "hook" and a "bit" (to control a horse) are metaphors for Yahweh's control of Sennacherib. AT: "I will lead you like an animal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I will turn you back the way you came That Sennacherib will return home before he can conquer Jerusalem can be stated clearly. AT: "I will make you return to your own country the same way you came, without conquering Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rage]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]