# they asked him "the disciples asked Jesus" or "Jesus' disciples asked him" # these things This refers to what Jesus just said about enemies destroying the temple. # that you are not deceived Jesus was talking to his disciples. The word "you" is plural. AT: "that you do not believe lies" or "that no one deceives you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # in my name People coming in his name claim to represent him. AT: "claiming to be me" or "claiming to have my authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # I am he "I am the Christ" or "I am the Messiah" # wars and riots Here "wars" probably refers to fighting between countries, and "riots" probably refers to people fighting against their own leaders or against others in their country. AT: "wars and rebellions" or "wars and revolutions" # Do not go after them "Do not believe them" or "Do not become their disciples" # do not be terrified "do not let these things terrify you" or "do not be afraid" # the end will not happen immediately This refers to the final judgment. AT: "the end of the world will not happen immediately after the wars and riots" or "the world will not end immediately after those things happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the end "the end of everything" or "the end of the age" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/teacher]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/deceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]