# General Information: Translate many of the words in these verses as in [Jeremiah 10:14-16](../10/14.md). # has become ignorant "is lacking knowledge" or "does not know" # Every metalworker is put to shame by his idols This can be stated in active form. AT: "Every metalworker's idols put him to shame" or "As for every metalworker, his idols shame him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # they will perish at the time of their punishment This speaks of the final destruction of the idols. AT: "there will be a time when God will destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # the portion of Jacob Here "Jacob" represents the people of Israel. God being their "portion" is an idiom that means that they worship him. AT: "the portion of Israel" or "whom the people of Israel worship" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the molder of all things "the creator of all things" or "the one who created all things" # Israel is the tribe of his inheritance This speaks of Israel belonging to Yahweh as if it were something that Yahweh gained through inheritance. AT: "The tribe of Israel belongs to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])