# There is no sorcery that works against Jacob ... no fortune-telling harms Israel These two lines mean the same thing, that no curse that anyone puts on the nation of Israel will be effective. Here "Jacob" is a metonymy that refers to Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # it must be said This can be stated in active form. "people must say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Look what God has done! It is implied that what God did for them was good. AT: "Look at the good things God has done for them!" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]