# my master

This phrase is used to show respect to Abraham.

# in the presence of the sons of my people

Here "presence" stands for the people serving as witnesses. Alternate translation: "with my fellow countrymen as my witnesses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# sons of my people

This means "my fellow countrymen" or "my fellow Hittites"

# my people

This phrase shows that Ephron was part of that group of people. It does not mean that he was their leader.

# I give it to you to bury your dead

"I give it to you. Bury your dead"

# your dead

The nominal adjective "dead" can be stated as a verb or simply as "wife." Alternate translation: "your wife who has died" or "your wife" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])