## You sweep them away as with a flood and they sleep; ## AT: "Lord, you destroy the people as with a flood and they die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) ## they are like the grass that sprouts up ## Here, the people are being compared to grass that starts to grow because they both live for a short while. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) ## it blooms and grows up ## AT: "it begins to grow and develop" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## evening ## the early hours of the night ## it withers and dries up ## AT: "it fades and dries up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])