## Their heart shouts ## Possible meanings are 1) "The people of Jerusalem shout from their innermost being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) or 2) the speaker wants the walls to shout to Yahweh (see UDB). ## Walls of the daughter of Zion ... of every street ## The writer speaks to the walls of Jerusalem. He wants the people of Jerusalem to do what he is telling the walls to do. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) ## the daughter of Zion ## This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) ## let tears flow down like a river ## "cry many tears" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) ## day and night ## "all of the time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) ## Give yourself no reprieve ## "Do not allow yourself to rest" ## the outflow of your eyes ## tears ## from the beginning of the watches ## "many times during the night," that is, every time a watchman comes on duty ## Lift up your hands ## This was an action often performed while praying. ## at the head of every street ## AT: "where the streets come together" or "by the roads"