## He told all these things to them ## "He told them everything that God had told him" ## What have you done to us? ## Abimelech used this rhetorical question to accuse Abraham. It can also be translated as “You have done something bad to us!” or “Look what you have done to us!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## to us ## The word "us" here is exclusive and does not include Abraham and Sarah. If your language uses an exclusive form of "we" or "us," use it here (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) ## How have I sinned against you ## Abimelech used this rhetorical question to remind Abraham that he had not sinned against Abraham. It can also be translated as "I have not sinned against you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## that you have brought on me and on my kingdom a great sin ## This can be translated as "that you should make me and my kingdom guilty of such a terrible sin." ## You have done to me that which ought not to be done. ## "You should not have done this to me."