# the city of Susa shouted and rejoiced The "city" represents the people living in it. Alternate translation: "the people of the city of Susa shouted and rejoiced" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # shouted and rejoiced The word "rejoiced" tells how they shouted. Alternate translation: "shouted joyfully" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hendiadys]])