# General Information:

See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]

# It came about

"It happened." This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

# in the fourth year of Jehoiakim ... king of Judah

Jehoiakim had been king of Judah for more than three years. See how you translated this in [Jeremiah 25:1](../25/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

# that this word

The phrase "this word" refers to the message that follows.

# to Jeremiah

It is not clear why Jeremiah is referring to himself by name here. You may translate using first person, as the UDB does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])

# he said

"Yahweh said"