# the four living creatures These are the four creatures mentioned in [Revelation 4:6-8](../04/06.md). # they fell on their faces They lay down facing the ground. See how you translated a similar expression in [Revelation 4:10](../04/09.md). AT: "they bowed down" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Praise, glory ... be to our God "Our God is worthy of all praise, glory, wisdom, thanks, honor, power and strength" # Praise, glory ... thanksgiving, honor ... be to our God The verb "give" can be used to show how praise, glory, and honor, are to be "to" God. AT: "We must give praise, glory, thanks, and honor to our God" # forever and ever These two words mean basically the same thing and emphasize that the praise will never end. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/creature]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]