# I have found favor in your eyes Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "I have pleased you" or "you consider me favorably" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # he will be grieved This can be stated in active form. AT: "this will grieve him" or "he will be very sad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # there is but a step between me and death Here "step between me and death" is an idiom that refers to being very close to death. AT: "I am very close to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]