# Connecting Statement: Though some were angry that the oil was used to anoint Jesus, Jesus says that the woman has anointed his body for burial before he will die. # Simon the leper This man previously had leprosy but was no longer ill. This is a different man than Simon Peter and Simon the Zealot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # he was reclining at the table In Jesus' culture, when people gathered to eat, they reclined on their sides, propping themselves up on pillows beside a low table. # alabaster jar This is a jar made from alabaster. Alabaster was a very expensive yellow-white stone. AT: "beautiful white stone jar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # of very costly liquid, which was pure nard "that contained expensive, fragrant perfume called nard." Nard was a very expensive, sweet-smelling oil used to make perfume. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # on his head "on Jesus' head" # What is the reason for this waste? They asked this question to show that they disapproved of the woman pouring the perfume on Jesus. This can be written as a statement. AT: "It is terrible that she wasted that perfume!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # This perfume could have been sold Mark wants to show his readers that those present were more concerned about money. This can be stated in active form. AT: "We could have sold this perfume" or "She could have sold this perfume" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # three hundred denarii "300 denarii." Denarii are Roman silver coins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # given to the poor The phrase "the poor" refers to poor people. This refers to giving the money from the sale of the perfume to the poor. AT: "the money given to poor people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])