cro_merge_2024-11 #8
11
hag/02/21.md
11
hag/02/21.md
|
@ -1,16 +1,11 @@
|
|||
# Zerubbabel
|
||||
|
||||
This is the name of a man. See how you translated this in [Haggai 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
See how you translated this man's name in Haggai 1:1.
|
||||
|
||||
# I will shake the heavens and the earth
|
||||
|
||||
The words "I will shake the earth" could be translated as "I will cause an earthquake." Yahweh speaks of the heavens as if they also were solid objects that he could shake. See how these ideas are translated in [Haggai 2:6](../02/06.md).(See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# shake
|
||||
|
||||
Use the verb you usually use for pushing trees back and forth to get fruit or other objects to fall from them. See how you translated this in [Haggai 2:6](../02/06.md).
|
||||
See how these ideas are translated in Haggai 2:6.
|
||||
|
||||
# the heavens and the earth
|
||||
|
||||
This is a merism for "the whole universe" or "everything that exists." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
|
||||
|
||||
"the whole universe" or "everything that exists"
|
Loading…
Reference in New Issue