cro_merge_2024-11 #8
14
hab/01/15.md
14
hab/01/15.md
|
@ -1,18 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Habakkuk continues speaking to Yahweh about the Chaldeans.
|
||||
|
||||
# He brings ... he drags ... his fishnet ... he gathers ... his dragnet ... he rejoices ... he is glad
|
||||
|
||||
The words "he" and "his" refer to a Babylonian solider who represents all of the Babylonian soldiers. These pronouns can be stated as plural. Alternate translation: "They bring ... they drag ... their fishnets ... they gather ... their dragnet ... they rejoice ... they are glad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
# all of them ... drags men away ... gathers them
|
||||
|
||||
Here "them" and "men" refer to people in general. This can be stated in first person to include Habakkuk as one of the people. Alternate translation: "all of us ... drags us away ... gathers us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
||||
|
||||
# He brings all of them up with a fishhook ... in his dragnet
|
||||
|
||||
Habakkuk speaks of the Chaldeans conquering people easily as if the people were fish that the Chaldeans catch with fishhooks and fishnets. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Habakkuk speaks of the Chaldeans conquering people easily as if the people were fish that the Chaldeans catch with fishhooks and fishnets.
|
||||
|
||||
# fishhook ... fishnet ... dragnet
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue