cro_merge_2024-11 #8
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# the house of Israel
|
||||
|
||||
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Israel's descendants. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: "the Israelites" or "the Israelite people group" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# among whom they were scattered
|
||||
|
||||
This can be expressed in active form. Alternate translation: "among whom I scattered them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"among whom I scattered them"
|
||||
|
||||
# so the nations may see
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +8,4 @@ This can be expressed in active form. Alternate translation: "among whom I scatt
|
|||
|
||||
# my servant Jacob
|
||||
|
||||
Here "Jacob" represents the descendants of Jacob. Alternate translation: "the descendants of my servant Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
"the descendants of my servant Jacob"
|
Loading…
Reference in New Issue